Frauenlyrik
aus China
周冬梅 Zhou Dongmei (1980 - )
捡起几片花瓣 |
Ich hebe ein paar Blütenblätter auf |
我扯了一下春天的衣角 | Ich zupfe einmal am Rockzipfel des Frühlings |
花瓣就掉了一地 | Da fallen überall die Blütenblätter herab |
一瓣给过去,一瓣给现在 | Ein Blütenblatt gebe ich der Vergangenheit, ein Blütenblatt gebe ich dem Heute |
一瓣给衰老,一瓣给青春 | Ein Blütenblatt gebe ich dem hohen Alter, ein Blütenblatt gebe ich der Jugend |
我心疼地把这几瓣捡起来 | Mit inniger Liebe hebe ich die Blütenblätter auf |
想放进兜里。可我的兜太小 | Ich möchte sie in meine Tasche stecken, doch meine Tasche ist zu klein |
装不下你的心跳 | Für dein pochendes Herz ist in ihr kein Platz |